Tłumacz przysięgły – kto to? Kiedy wybrać…
Kim jest tłumacz przysięgły i kiedy wybrać jego tłumaczenia? Dowiedz się więcej o uprawnieniach…
Tłumaczenie przysięgłe (uwierzytelnione), czyli wykonywane przez tłumacza przysięgłego i posiadające moc prawną, może być potrzebne w wielu sytuacjach – np. na wniosek sądu albo gdy konieczne jest przetłumaczenie dyplomu lub umowy. Cena takiej usługi zależy od wielu czynników – m.in. języka źródłowego i docelowego, rodzaju dokumentu czy stopnia skomplikowania zlecenia. Sprawdź, ile kosztuje tłumaczenie przysięgłe na język polski lub obcy!
Finalny koszt pracy tłumacza przysięgłego może być bardzo zróżnicowany i zależy od kilku czynników. Do tych najważniejszych zaliczamy:
Warto dodać, że bezpośredni wpływ na cenę usługi ma także długość tekstu. Każde biuro tłumaczeń w Polsce podaje stawki za stronę rozliczeniową, która dla tłumaczeń przysięgłych liczy 1125 znaków ze spacjami (zgodnie z rozporządzeniem Ministra Sprawiedliwości). W większości przypadków droższe będzie więc przetłumaczenia 50 stron dokumentu niż 25.
W przypadku tłumaczenia przysięgłego w Polsce ceny kształtują się na poziomie od kilkudziesięciu do ponad stu złotych za stronę tłumaczenia. Zależy to w dużej mierze od tego, czy dokument jest w języku polskim, czy obcym i na jaki język ma zostać przetłumaczony. Przyjrzyjmy się więc konkretnym przykładom.
W większości przypadków tłumaczenie przysięgłego z języka obcego na polski kosztuje nieco mniej niż na odwrót. Wynika to m.in. z tego, że dla polskiego tłumacza jest ono łatwiejsze i wymaga mniej czasu – np. na sprawdzenie stylu i poprawności językowej. Ceny mogą być jednak bardzo zróżnicowane i średnio kształtują się w następujący sposób:
Jak więc widać, tłumaczenia z języków powszechnych kosztują najmniej. Warto jednak pamiętać, że są to średnie ceny w Polsce – każde biuro tłumaczeń ma prawo do wyceny tego typu usługi w sposób w pełni indywidualny.
Tłumaczenie przysięgłe z języka polskiego wymaga perfekcyjnej znajomości języka obcego, szczególnie w kontekście formalnym, prawnym i urzędowym. Należy bowiem unikać błędów gramatycznych, stylistycznych czy frazeologicznych, co wymaga większego wysiłku.
W praktyce więc taka usługa może zostać wyceniona wyżej niż tłumaczenie na język polski. O ile? Zwykle od kilku do kilkunastu złotych za jedną stronę rozliczeniową. Np. tłumaczenie z języka polskiego na angielski, niemiecki czy francuski może kosztować minimum 40-50 zł, a na japoński czy koreański powyżej 100 zł.
Inne stawki obowiązują w przypadku tłumaczenia przysięgłego ustnego, które może być potrzebne w różnych sytuacjach, np. podczas czynności notarialnych, postępowań sądowych, składania oświadczeń w urzędach czy podpisywania międzynarodowych umów. W tym przypadku stawki są inne niż przy tłumaczeniu pisemnym, a zależą przede wszystkim od języka, czasu pracy tłumacza oraz miejsca realizacji zlecenia.
Ile kosztuje uwierzytelniony przekład ustny? Średnio 200-400 zł za godzinę, jednak w przypadku rzadkich języków cena może przekroczyć nawet 600 zł.
Pamiętaj! Tłumacze przysięgli rozliczają się często w tzw. blokach godzinowych, które trwają 1 godzinę. Przekroczenie tego czasu, nawet o kilka minut, może wiązać się z koniecznością zapłaty za kolejny blok. Oczywiście nie zawsze tak jest, dlatego warto ustalić tę kwestię ze swoim tłumaczem jeszcze przed rozpoczęciem realizacji zlecenia.
W naszym biurze tłumaczeń wyznajemy zasadę, że dobre tłumaczenie nie musi dużo kosztować. Zachęcamy więc do kontaktu i przedstawienia swoich potrzeb.
Jak rozliczamy tłumaczenia przysięgłe? W oparciu o tekst wyjściowy, czyli przeznaczony do tłumaczenia. Dzięki temu od samego początku wiesz, ile zapłacisz za usługę i nie ponosisz żadnych dodatkowych kosztów. Każde zlecenie wyceniamy indywidualnie, zapewniając przy tym najwyższą jakość oraz krótki termin realizacji.
Kim jest tłumacz przysięgły i kiedy wybrać jego tłumaczenia? Dowiedz się więcej o uprawnieniach…
Ile kosztuje tłumaczenie dokumentów? Poznaj cennik tłumaczeń zwykłych i przysięgłych. Dowiedz się, od czego…
Czym jest tłumaczenie poświadczone i kiedy jest potrzebne? Dowiedz się, kiedy skorzystać z usług…
Od lat świadczymy najwyższej jakości usługi tłumaczeniowe dla klientów biznesowych. Współpracujemy z największymi firmami i instytucjami, oferując kompleksowe rozwiązania językowe. Nasze atuty to jakość, terminowość i konkurencyjne ceny.
©2024 3alink. All Rights Reserved. Made by friendsmakebrands.pl