Ile kosztuje tłumaczenie przysięgłe? Od czego zależy cena?
ile kosztuje tłumaczenie przysięgłe ceny

Tłumaczenie przysięgłe (uwierzytelnione), czyli wykonywane przez tłumacza przysięgłego i posiadające moc prawną, może być potrzebne w wielu sytuacjach – np. na wniosek sądu albo gdy konieczne jest przetłumaczenie dyplomu lub umowy. Cena takiej usługi zależy od wielu czynników – m.in. języka źródłowego i docelowego, rodzaju dokumentu czy stopnia skomplikowania zlecenia. Sprawdź, ile kosztuje tłumaczenie przysięgłe na język polski lub obcy!

Jakie czynniki mają wpływ na koszt tłumaczenia przysięgłego?

Finalny koszt pracy tłumacza przysięgłego może być bardzo zróżnicowany i zależy od kilku czynników. Do tych najważniejszych zaliczamy:

  • język źródłowy i docelowy – tłumaczenia między językami powszechnymi (np. angielski, niemiecki czy francuski) są zwykle tańsze niż między językami używanymi rzadziej (np. japoński czy arabski);
  • rodzaj tekstu – dokumenty standardowe (np. akty urodzenia, akty małżeństwa czy zaświadczenia) są tańsze niż specjalistyczne tłumaczenia (np. medyczne, prawnicze lub techniczne);
  • stopień skomplikowania tekstu – cena tłumaczenia przysięgłego dokumentów złożonych i zawierających specjalistyczne terminy lub skomplikowany język urzędowy jest zwykle wyższa niż tych prostych pod względem językowym;
  • czytelność tekstu – dokumenty sporządzone pismem odręcznym albo trudne do odczytania (np. ze względu na uszkodzenie lub złą jakość) mogą wymagać od tłumacza więcej pracy, w związku z czym ich przekład jest droższy;
  • termin realizacji – przyspieszone tłumaczenia, np. z terminem na ten sam lub kolejny dzień, mogą kosztować więcej;
  • dodatkowe koszty, np. formatowania (gdy dokument wymaga określonego układu).

Warto dodać, że bezpośredni wpływ na cenę usługi ma także długość tekstu. Każde biuro tłumaczeń w Polsce podaje stawki za stronę rozliczeniową, która dla tłumaczeń przysięgłych liczy 1125 znaków ze spacjami (zgodnie z rozporządzeniem Ministra Sprawiedliwości). W większości przypadków droższe będzie więc przetłumaczenia 50 stron dokumentu niż 25.

Ile kosztuje tłumaczenie
przysięgłe?

W przypadku tłumaczenia przysięgłego w Polsce ceny kształtują się na poziomie od kilkudziesięciu do ponad stu złotych za stronę tłumaczenia. Zależy to w dużej mierze od tego, czy dokument jest w języku polskim, czy obcym i na jaki język ma zostać przetłumaczony. Przyjrzyjmy się więc konkretnym przykładom.

Jaka jest cena tłumaczenia dokumentów na język polski?

W większości przypadków tłumaczenie przysięgłego z języka obcego na polski kosztuje nieco mniej niż na odwrót. Wynika to m.in. z tego, że dla polskiego tłumacza jest ono łatwiejsze i wymaga mniej czasu – np. na sprawdzenie stylu i poprawności językowej. Ceny mogą być jednak bardzo zróżnicowane i średnio kształtują się w następujący sposób:

  • tłumaczenie przysięgłe z języka angielskiego – od 35 do 55 zł (za jedną stronę rozliczeniową);
  • tłumaczenie przysięgłe z języka niemieckiego – od 35 do 55 zł;
  • tłumaczenie przysięgłe z języka hiszpańskiego – od 40 do 60 zł;
  • tłumaczenie przysięgłe z języka francuskiego – od 35 do 60 zł;
  • tłumaczenie przysięgłe z języka włoskiego – od 40 do 60 zł;
  • tłumaczenie przysięgłe z języka ukraińskiego – od 40 do 55 zł;
  • tłumaczenie przysięgłe z języka arabskiego – od 45 do 95 zł;
  • tłumaczenie przysięgłe z języka rosyjskiego – od 35 do 50 zł;
  • tłumaczenie przysięgłe z języka czeskiego – od 45 do 65 zł;
  • tłumaczenie przysięgłe z języka koreańskiego – od 85 do 120 zł;
  • tłumaczenie przysięgłe z języka japońskiego – od 85 do 125 zł.

Jak więc widać, tłumaczenia z języków powszechnych kosztują najmniej. Warto jednak pamiętać, że są to średnie ceny w Polsce – każde biuro tłumaczeń ma prawo do wyceny tego typu usługi w sposób w pełni indywidualny.

Ile kosztuje strona tłumaczenia przysięgłego tekstu na język obcy (np. angielski)?

Tłumaczenie przysięgłe z języka polskiego wymaga perfekcyjnej znajomości języka obcego, szczególnie w kontekście formalnym, prawnym i urzędowym. Należy bowiem unikać błędów gramatycznych, stylistycznych czy frazeologicznych, co wymaga większego wysiłku.

W praktyce więc taka usługa może zostać wyceniona wyżej niż tłumaczenie na język polski. O ile? Zwykle od kilku do kilkunastu złotych za jedną stronę rozliczeniową. Np. tłumaczenie z języka polskiego na angielski, niemiecki czy francuski może kosztować minimum 40-50 zł, a na japoński czy koreański powyżej 100 zł.

Ile kosztuje ustne tłumaczenie
uwierzytelnione?

Inne stawki obowiązują w przypadku tłumaczenia przysięgłego ustnego, które może być potrzebne w różnych sytuacjach, np. podczas czynności notarialnych, postępowań sądowych, składania oświadczeń w urzędach czy podpisywania międzynarodowych umów. W tym przypadku stawki są inne niż przy tłumaczeniu pisemnym, a zależą przede wszystkim od języka, czasu pracy tłumacza oraz miejsca realizacji zlecenia.

Ile kosztuje uwierzytelniony przekład ustny? Średnio 200-400 zł za godzinę, jednak w przypadku rzadkich języków cena może przekroczyć nawet 600 zł. 

Pamiętaj! Tłumacze przysięgli rozliczają się często w tzw. blokach godzinowych, które trwają 1 godzinę. Przekroczenie tego czasu, nawet o kilka minut, może wiązać się z koniecznością zapłaty za kolejny blok. Oczywiście nie zawsze tak jest, dlatego warto ustalić tę kwestię ze swoim tłumaczem jeszcze przed rozpoczęciem realizacji zlecenia.

Chcesz poznać dokładny cennik tłumaczeń przysięgłych
Zapraszamy do kontaktu!

W naszym biurze tłumaczeń wyznajemy zasadę, że dobre tłumaczenie nie musi dużo kosztować. Zachęcamy więc do kontaktu i przedstawienia swoich potrzeb.

Jak rozliczamy tłumaczenia przysięgłe? W oparciu o tekst wyjściowy, czyli przeznaczony do tłumaczenia. Dzięki temu od samego początku wiesz, ile zapłacisz za usługę i nie ponosisz żadnych dodatkowych kosztów. Każde zlecenie wyceniamy indywidualnie, zapewniając przy tym najwyższą jakość oraz krótki termin realizacji.

Inne artykuły

Tłumacz przysięgły – kto to? Kiedy wybrać jego tłumaczenia?

Tłumacz przysięgły – kto to? Kiedy wybrać…

Kim jest tłumacz przysięgły i kiedy wybrać jego tłumaczenia? Dowiedz się więcej o uprawnieniach…

Ile kosztuje tłumaczenie dokumentów? Od czego zależy cena?

Ile kosztuje tłumaczenie dokumentów? Od czego zależy…

Ile kosztuje tłumaczenie dokumentów? Poznaj cennik tłumaczeń zwykłych i przysięgłych. Dowiedz się, od czego…

Tłumaczenie poświadczone – czym jest i kiedy go potrzebujemy?

Tłumaczenie poświadczone – czym jest i kiedy…

Czym jest tłumaczenie poświadczone i kiedy jest potrzebne? Dowiedz się, kiedy skorzystać z usług…